Aleš Čar: Made in Slovenia |
|
|
|
Napsal uživatel Aleš Kozár
|
Pondělí, 05 Březen 2012 00:00 |
Petr Mainuš vydává v nakladatelství DUHA Press překlad povídkové knihy Aleše Čara Made in Slovenia!
Anotace: V knize Made in Slovenia vykresluje Aleš Čar v padesáti krátkých prozaických textech, které místo názvů klíčí z citátů z domácích médií, s velkou mírou senzibility život v dnešním Slovinsku. Do tváře nám vmete hospodářské, sociální, kulturní, mediální, politické a další dění ve společnosti, které se zrcadlí v intimních světech našeho každodenního života. Příběhy se v krátkých, filigránově přesných formách na dvou či třech stranách rozrůstají do nečekaných, ba dokonce šokujících dimenzí, které čtenáře zadními vrátky vždy znovu vystřelí na reálnou zem.
Čarovo psaní čtenáře okouzlí, děj ho omámí, proto je konec knihy formou návratu na první stranu jaksi logický a dokonce samozřejmý.
Profil autora: Spisovatel, překladatel, scénárista a redaktor Aleš Čar se narodil roku 1971 v Idriji ve Slovinsku. Studoval komparativní literaturu na lublaňské Filozofické fakultě. Za svůj první román Hra andělů a netopýrů (Igra angelov in netopirjev) získal v roce 1998 cenu za nejlepší debut posledních dvou let. Jeho druhý román Psí tango (Pasji tango) byl roku 2000 nominován na literární cenu Kresnik za nejlepší román uplynulého roku. Roku 2003 vydal svoji první sbírku krátké prózy Porucha (V okvari), která mu o rok později přinesla nominaci na cenu Prešernova fondu. Roku 2007 vyšla jeho druhá sbírka krátké prózy Made in Slovenia.
A. Čar je aktivní v mnoha dalších oblastech literatury a humanistiky: od psaní pro nejmenší čtenáře, přes scénáře až po redakční práci a překládání.
|
Aktualizováno Čtvrtek, 26 Duben 2012 21:12 |
|
Švabić, Marko: Návod k použití historie |
|
|
|
Napsal uživatel Aleš Kozár
|
Úterý, 21 Únor 2012 08:40 |
Kniha vybraných próz jednoho z hlavních představitelů slovinské modernistické literatury, které autor napsal a publikoval koncem šedesátých a v sedmdesátých letech. Poetika povídek a novel má několik podob, od experimentální prózy, v níž autorův subjekt a text splývají v jedno přes politickou satiru, grotesku třeba až po pohádku formálně psanou jakoby pro děti. Na začátku této na první pohled nesourodé kolekce, jejíž jednotlivé položky však spojuje jakýsi společný pocit snovosti, surreality a stísněnosti, stojí mimořádný text Kvinta kvarta. Milostný příběh několika bytostí mužského pohlaví s mnoha zvraty je tu podán jako zvláštní filozofující sci-fi s častým využíváním prvků mytologického stylu a patetického biblického jazyka.
Pavel Pražák - Nakladatelství Magda, 2011
překlad Libor Doležán
|
Aktualizováno Čtvrtek, 26 Duben 2012 20:29 |
Napsal uživatel Aleš Kozár
|
Sobota, 26 Listopad 2011 00:00 |
Josipa Plečnika a Alexandra Titla nepojilo jen přátelství, ale také společný zájem na výstavbě druhého farního kostela v Praze na Vinohradech - dnešního kostela Nejsvětějšího Srdce Páně na Náměstí Jiřího z Poděbrad. Sebranou korespondenci, jakož i další podrobnou obrazovou dokumentaci, okomentovali znalec Plečnikova díla Damjan Prelovšek, český slovenista David Blažek, asistentka farnosti Maria Mlada Ondrášová, a dr. Helena Čižinská. Dopisy jsou v původním znění, Plečnik je psal převážně česky se slovinským akcentem, jsou opraveny jen významnější chyby pro lepší srozumitelnost.
Kompletní edice korespondence slovinského architekta Josipa Plečnika knězi Alexandru Titlovi z let 1919-1947.
Přátelé Prahy 3, Praha 10
Texty: David Blažek, Damjan Prelovšek, editor: Jiří Horský |
Aktualizováno Čtvrtek, 26 Duben 2012 21:08 |
Napsal uživatel Aleš Kozár
|
Středa, 23 Listopad 2011 00:00 |
Jan Rychlík, Ladislav Hladký, Mária Tonková
Slovinci, usazení mezi východním předhůřím Alp a Terstským zálivem, jsou nejmenším slovanským národem. Češi k nim zaujímali odjakživa velmi přátelský vztah, což bylo jistě zapříčiněno skutečností, že jsme společně úpěli v „žaláři národů“ – habsburské monarchii, po roce 1866 v její předlitavské části. Jinak jsou dějiny Slovinců pozoruhodné nejen svou délkou, za starověku bylo území dnešního Slovinska integrální součástí antické civilizace, ale také skutečnost , že nikdy neměli vlastní státní (či aspoň správní ) celek.
ISBN 978-80-7422-088-9 451 stran / černobílé fotografie / 160x210 mm / vázaná / datum vydání 17.11.2011 |
Aktualizováno Čtvrtek, 26 Duben 2012 21:08 |
Goran Vojnović: Proč na tebe každej sere aneb Čefurové raus! |
|
|
|
Napsal uživatel Aleš Kozár
|
Čtvrtek, 13 Říjen 2011 20:56 |
Nakladatelství Dauphin
si Vám dovoluje představit knihu
Goran Vojnović: Proč na tebe každej sere aneb Čefurové, raus!
Náklad 800 ks, V2, matné lamino, 110 x 175, 256 stran
třetí (3) svazek edice POP
ISBN 978-80-7272-255-6
Cena: 268 Kč (včetně DPH 10%)
Goran Vojnović
(*1980, Lublaň). Bývalý basketbalista. Věnuje se filmové a televizní režii a napsal tuto knihu.
Čefurji raus! je autorova prvotina, za kterou ihned získal prestižní cenu Prešernova fondu a cenu Kresnik deníku Delo. Děj se odehrává v lublaňské čtvrti Fužine (Fužiny) a popisuje tématiku „čefurů“, tedy přistěhovalců ze zemí bývalé Jugoslávie ve Slovinsku. Na motivy románu vznikla i úpěšná divadelní hra. |
Aktualizováno Čtvrtek, 26 Duben 2012 20:32 |
Napsal uživatel Aleš Kozár
|
Pondělí, 20 Červen 2011 17:07 |
V českém překladu Hany Mžourkové vychází sbírka slovinského básníka Brane Mozetiče.
Anotace knihy - http://www.iliteratura.cz/Clanek/28387/mozetic-brane-banality
http://www.iliteratura.cz/Clanek/28389/mozetic-brane-banality |
Aktualizováno Čtvrtek, 26 Duben 2012 20:35 |
Flisar, Evald: Veliké zvíře samoty |
|
|
|
Napsal uživatel Aleš Kozár
|
Středa, 26 Leden 2011 00:00 |
Dospívající Adam žije na venkově s nechápavou a hysterickou matkou a prožívá destruktivní vztah ke starší kamarádce Evě, o jejíž erotickou přízeň soupeří se svým otcem. Adamovými přáteli jsou Abortus, nenarozený plod uchovávaný ve sklenici ve zdravotním středisku, kde pracuje jeho otec, a bývalý námořní kapitán děda Dominik. Není divu, že takové dospívání dovede chlapce až na prách šílenství, z něhož si čtrnáctiletý mladík pomáhá útěkem do snového světa, který se mnohdy záhadně prolíná se světem reálným.
Mladá fronta, 2010
překlad Kamil Valšík |
Aktualizováno Čtvrtek, 26 Duben 2012 20:45 |
Kovačič, Lojze: Křišťálová doba |
|
|
|
Napsal uživatel Aleš Kozár
|
Neděle, 05 Prosinec 2010 23:09 |
Román Křišťálová doba (1990) je první z velkých románových prací slovinského prozaika Lojze Kovačiče (1928–2004), které vychází v českém překladu. Jedním z typických rysů tohoto románu i většiny jeho dalších děl je autobiografičnost a také introspektivní a místy až svědecký charakter výpovědi, která se ale prolíná také se vzpomínkami nebo sny. Postupně v něm autor jako jednotlivé slupky cibule odkrývá svůj pohled na svět okolo sebe – od věcí povrchních a všedních jako jeho nemoc či pracovní záležitosti přes věci důležité společensky jako historické události poválečného Slovinska nebo literatura a umění po to nejpodstatnější, jeho vlastní vnitřní já, které se důsledným a místy až krutým způsobem vypořádává s dobrem i zlem v sobě. Kovačič tu odkrývá mnoho ze svých originálních myšlenek o roli umění v dnešním světě a uvažuje o tom, jak být ve světě roztříštěnosti a falše stále ještě člověkem.
Lojze Kovačič: Křišťálová doba, přel. Aleš Kozár, Kniha Zlín 2010, 356 stran
Ukázka z románu na webu www.Iliteratura.cz |
Aktualizováno Čtvrtek, 26 Duben 2012 20:34 |
|
|