Spoštovani,
vabimo vas na strokovno srečanje čeških, slovaških in slovenskih književnih prevajalcev v Pragi, ki bo potekalo 4. in 5. novembra 2011 v konferenčni dvorani (zásedací síň) Narodne knjižnice Češke republike (Klementinum 190) v Pragi.
Vabimo vas, da sodelujete s svojim prispevki – referati (oz. do 15 minut govornega nastopa) in se udeležite diskusije na naslednje teme:
1. Sistemsko urejanje položaja književnega prevajalca – vloga stanovskih društev in Evropskega združenja društev književnih prevajalcev (CEATL)
2. Primeri dobre in slabe prakse v založniškem in literarnem polju ter pri državnih ustanovah, s katerimi se srečuje književni prevajalec
3. Češko-slovenski literarni in prevajalski stiki
4. Se še splača izdajati (prevodno) leposlovje in humanistiko?
Kratke povzetke prispevkov (do 1500 znakov brez presledkov) in svojo kratko biografijo v češkem, slovaškem in/ali slovenskem jeziku najpozneje do 25. 10. 2011 pošljite na naslov:
Tato emailová adresa je chráněna před spamboty, abyste ji viděli, povolte JavaScript
.
Izbrani prispevki bodo v daljši obliki objavljeni v čeških in slovenskih literarnih in kulturnih revijah.
Kotizacije za udeležbo na srečanju ni.
Lep pozdrav
Dušanka Zabukovec, predsednica Društva slovenskih književnih prevajalcev
Hana Linhartová, predsednica Društva čeških prevajalcev (Obec překladatelů)
Milada Nedvědová, Filozofska fakulteta Karlove univerze v Pragi in Narodna knjižnica Češke republike
Tatjana Jamnik, predsednica Kulturno-umetniškega društva Police Dubove
Jana Šnytová, lektorica češkega jezika na Katedri za zahodnoslovanske jezike na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani
Andrej Šurla, lektor slovenščine na Katedri za južnoslovanske in balkanistične študije na Filozofski fakulteti Karlove univerze v Pragi
Prireditev sta poleg soorganizatorjev podprla Javna agencija za knjigo Republike Slovenije in Veleposlaništvo Republike Slovenije v Pragi.
|